rex_net: (Default)
[personal profile] rex_net
Ещё при Советах по миру гулял странный для русского уха перевод "Евгения Онегина" на украинский язык.
Студенты ржали над последними словами Ленского, переиначенными на мову:
"Паду ли я, стрелой пронзенный,
Иль мимо пролетит она,
Всё благо: бдения и сна
Приходит час определенный..."
А перевод на украинскую мову был, например, таков:
"Чы гыпнусь я, дрючком пропертый,
Чы мымо прошпендюрыть вин?..."
"Благозвучие" просто непередаваемое!
Впрочем, тогда, при Советской власти и дружбе народов, это выглядело, лишь как блажь или дурной вкус. И воспринималось не более, чем в виде доброй, снисходительной усмешки в адрес "любителей мовы".
Но, годы прошли, Советов не стало, и, как сейчас становится понятным (русский всегда силен задним умом!), что эти "любители" уже тогда да ещё с политическим упорством (что не было в свое время оценено по-достоинству) противопоставляли мову (даже не суржик) русскому языку. И при этом сильно трусили - хотели, чтобы у них "усё було", но за это им лично ничего "не було" от КГБ.
Эпоха та миновала. Пришли иные времена.
Неистребимая воля к отторжению всего русского привела украинство не только к переводам на мову Пушкина, но и самого Гоголя, который родом и корнями из Малороссии!
Сейчас - о Пушкине. Надеюсь, он в гробу не перевернется...



Источник

Date: 2020-11-16 04:30 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Скажу, не вульгаризированный. Некоторые чисто немецкие диалекты отличаются от хохдойча больше, чем идиш.

Date: 2020-11-16 08:13 pm (UTC)
From: [identity profile] rex-net.livejournal.com
Ты разницу понимаешь между словами "отличаются" и "вульгаризированный"? Или по-прежнему собираешься косить под убогого дурачка?

Profile

rex_net: (Default)
rex_net

June 2025

S M T W T F S
123 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 30th, 2025 02:01 am
Powered by Dreamwidth Studios