rex_net: (Default)
[personal profile] rex_net


Украинский язык был искусственно создан в 1794 году на основе некоторых особенностей южнорусских диалектов, бытующего и поныне в Ростовской и Воронежской областях и при этом абсолютно взаимопонимаемых с русским языком, бытующим в Центральной России. Создан он был путём нарочитого искажения общеславянской фонетики, при которой вместо общеславянских «о» и «ѣ» стали для комического эффекта применять звук «и», «хв» вместо «ф» а также путём засорения языка инославными заимствованиями и нарочно выдуманными неологизмами.

В первом случае это выразилось в том, что, например, конь, который звучит как конь и по-сербски, и по-болгарски, и даже по-лужицки, по-украински стал называться кiнь. Кот же стал называться кіт, а чтобы кота не путали с китом, кит стал произноситься как кыт.

По второму же принципу табуретка стала пiдсральником, насморк нежитью, а зонт – розчипіркой. Потом уже советские украинские филологи заменили розчипірку на парасольку (от французского parasol), табуретке вернули русское название, поскольку пiдсральник звучал не совсем прилично, а насморк так и остался нежитью. Но в годы незалэжности общеславянские и международные слова стали заменять на искусственно созданные, стилизованные под простанародные лексемы. В результате акушерка стала пупорезкой, лiфт – підйомником, зеркало – люстром, процент – відсотком, а коробка передач – скринькой перепихунців.

Что же касается систем склонения и спряжения, то последние были просто заимствованы из церковно-славянского языка, выполнявшего до середины 18-го столетия функцию общего литературного языка для всех православных славян и даже у валахов, впоследствии переименовавших себя в румын.

Первым, кто синтезировал так называемый малороссійскій языкъ, был полтавский дворянин Иван Котляревский. В 1794 году Котляревский ради хохмы создал своего рода йазык падонкафф (прямо созвучно-язык подонков), на котором он написал шутливое переложение «Энеиды» величайшего ветхоримского поэта Публия Вергилия Марона. В 1886 году член общества Евгений Желеховский изобрёл украинскую письменность без «ъ», «э» и «ѣ». В 1922 году эта письменность Желиховка стала основой для радяньского украинского алфавита. Первоначально сфера применения будущего языка ограничивалась бытовыми сатирическими произведениями, высмеивающими безграмотную болтовню маргинальных социальных слоёв.

«Энеида» Котляревского в те времена воспринималась как макароническая поэзия — род шуточных стихов, созданных по принципу, сформулированному тогдашней франко-латинской пословицей «Qui nescit motos, forgere debet eos» — кто не знает слов, должен их создавать. Именно так и создавались слова малороссийского наречия.

Создание искусственных языков, как показала практика, доступно не только филологам. Так, в 2005 году томский предприниматель Ярослав Золотарёв создал так называемый сибирский язык, «которой идьот ешшо со времьов Великово Новгорода и дошедшы до нашенских дньов в нареччах сибирсково народа». На этом псевдоязыке 1 октября 2006 года был даже создан целый раздел Википедии, насчитывавший боле пяти тысяч страниц и удалённый 5 ноября 2007 года. В плане содержания проект был рупором политически активных нелюбителей «Этой Страны». В результате каждая вторая статья СибВики представляла собой неиллюзорный шедевр русофобского троллинга. Например: «Опосля большевицка переворота большевики издеяли Центросибирь, а потом и вовсе приткнувшы Сибирь до Россеи». К этому всему прилагались стихотворения первого поэта сибирского говору Золотарёва с говорящими названиями «Москальска сволочь» и «Москальски вы..дки». Пользуясь правами админа, Золотарёв любые правки откатывал как написанные «на иностранном языке.

Самое прикольное, шо "парасолька" от хфранц. "parasol" - это зонт от ... солнца. Зонт от дождя - "parapluie". Кроме того в "Энеиде" вы не найдёте широкоизвестных укрослов "чекати" и "тримати". А вот "ждать" и "держать" - сколько угодно.
Эти слова "наследие" Грушевского (тысячелетнего?).


"Чертовщина под украинским соусом"

Нечуй-Левицкий тяжело переживал неудачу. Он попытался ещё раз образумить Грушевского. Но тот не желал признавать, что с введением новых слов перестарался. И тогда Иван Семенович выступил публично. Свои взгляды писатель изложил в статье "Современный газетный язык на Украине" и брошюре "Кривое зеркало украинского языка". Он протестовал против искусственной полонизации украинской речи, замены народных слов иноязычными, приводил конкретные примеры. Так, вместо народного слова "держать", указывал Нечуй-Левицкий, вводят слово "тримати", вместо народного "ждать" - слово "чекати", вместо "предложили" - "пропонували", вместо "ярко" - "яскраво", вместо "обида" - "образа", вместо "война" - "вiйна" и т.д. Известное ещё из языка киевских средневековых учёных слово "учебник" Грушевский и Ко заменили на "пшдручник", "ученик" - на "учень", вместо "на углу" пишут "на розi" ("и вышло так, что какие-то дома и улицы были с рогами, чего нигде на Украине я ещё не видел").
Сам не безгрешный по части выдумывания слов, Иван Семенович считал торопливость тут недопустимой, так как слишком большого количества нововведений народ "не переварит". Он пояснял, что в основе таких замен лежит желание сделать новый литературный язык как можно более далёким от русского. "Получилось что-то и правда уж слишком далёкое от русского, но вместе с тем оно вышло настолько же далёким от украинского", - заметил Нечуй-Левицкий. Польским влиянием объяснял писатель введение форм "для народу", "без закону", "з потоку", "такого факту", в то время как на Украине говорят: "для народа", "без закона", "с потока", "такого факта". Крайне возмущала его и "реформа" правописания с введением апострофа и буквы "i": "Крестьяне только глаза таращат и всё меня спрашивают, зачем телепаются над словами эти хвостики", - возмущался он.
Классик украинской литературы настаивал на том, что украинский литературный язык нельзя основать на "переходном к польскому" галицком говоре, к которому добавляют ещё "тьму чисто польских слов: передплата, помешкання, остаточно, рух (да-да, это тоже не украинское слово - Авт.), рахунок, спiвчуття, спiвробiтник". Указав на множество таких заимствований ("аркуш", "бридкий", "брудний", "вабити", "вибух", "виконання", "вiч-на-вiч", "влада", "гасло", "эднiсть", "здолати", "злочиннiсть", "зненацька", "крок", "лишився", "мешкаэ", "мусить", "недосконалiсть", "оточення", "отримати", "переконання", "перешкоджати", "поступ", "потвора", "прагнути", "розмаiтий", "розпач", "свiдоцтво", "скарга", "старанно", "улюблений", "уникати", "цiлком", "шалений" и много-много других, не хватит газетной полосы, чтобы привести все) Иван Семенович констатировал: это не украинский, а псевдоукраинский язык, "чертовщина под якобы украинским соусом".

http://www.x-libri.ru/elib/krvna000/00000167.htm


P.S.

Этот пост написан как ответ свидомым украиньцам на их заявку о признании тысячелетия создания укромовы http://v-n-zb.livejournal.com/10041235.html, где свидомые украиньцы упражняются в незнании русского языка.

"Очи" им не нравятся. "Чело" (человек, лицо). И т.д. Ну что с них взять?
Я тоже хочу порезвиться.

Александр Пономарёв, главный по укромове, заявляет что в мове нет глагола "положить":

У сучасній українській літературній мові слова ложити немає. З приростками і без них маємо класти, покласти, скласти, накладати, розкладати тощо.
Наказовий спосіб - клади, поклади, кладіть, покладіть.
http://www.bbc.com/ukrainian/blog-olexandr-ponomariv-40640475

При этом в гимне как ни в чём не бывало поётся
"Душу й тіло ми положим за нашу свободу!"

Конаституция Украйены. Статья першая:

"Стаття 1. Україна є суверенна і незалежна, демократична, соціальна, правова держава."

"Держава" от "держать" . Тримати? Тогда "тримава".

Уже было здесь:

"По-украински второй- другий. Почему же вторник - вівторок а не другок? По украински муж - чоловік. Почему замуж - заміж, а не зачоловік?"

"Путь" на мове - "шлях", а сухопутные войска называются СухоПУТНИ вийська, а надо сухошляхтни вийска.
По всем каналам постоянно употребляется слово "очевыдно, очевыдь, очевыдець", но ведь "видеть" на мове будет "бачыть" Правильно будет "очебачнык", или как вариант "отчебучнык". "Человек - невидимка" - "Людина - нивидбачнык"
"Движение, двигать" - "рух, рушить, рушаты" на мове. Значит "двигатель" не "ДВЫГУН", а "РУХУН" или "РУШАГУН"
Спасибо на мове либо ДЯКУЮ (от панского немецкого ДАНКЭ, которое поляки переиначили на ДЗЕНКУЮ), либо часто говорят СПАСЫБИ. Но ведь это слово сложилось из СПАСИ тебя БОГ (ещё говорили Спаси Христос), а СПАСАТЬ на мове - РЯТУВАТЫ. Значит правильно "РЯТУЙБИ".
Столица образовалась от Княжего СТОЛА (стольный град). А "стол" на мове - СТИЛ!!!!! Значит на мове не столица а "СТИЛИЦА"

Очень смешной, тысячилетний ...ммм... езыг.

Кстати, наши славянофилы этой болезнью переболели еще в 19 веке, но над ними и тогда современники ржали. "Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой".

Вот что пишут сами украинцы о своей мове:

"А нынче мова "развивается" еще интенсивнее, чем при Грушевском. "Вертольот" - кацапська промова, треба замінити европейською, нехай буде "геликоптер", ебать його конём.

Я лет десять-пятнадцать назад понимал речь украинских теледикторов на 95% без напряжения. В 2013, когда козлина Янукович уже запретил русскоязычный кинопрокат, пошел в Харькове на новый выпуск "Ледникового периода" - это пиздец кромешный. Звери изъясняются на каком-то уже совсем нечеловеческом воляпюке. Украинцы не вульгаризируют и искажают русский, а вытаскивают из каких-то загашников малоупотребимые диалектизмы и полонизмы и постепенно вводят их в общее употребление. Если бы к примеру РАН поставила перед собой задачу освободить русский от германизмов и латинизмов, и начала заменять их раритетами из словаря Даля. Вместо "киоск" какая-нибудь "лавица", вместо "пальто" - "чуйка", и т.п. Тот же был бы эффект."
http://v-n-zb.livejournal.com/10041235.html?thread=144242323#t144242323

Не охота повторять в тысячный раз одно и тоже, но раз читатели просят, то почему бы и нет?

Date: 2019-04-12 02:13 pm (UTC)
From: (Anonymous)
И не лень кому-то такой длинный бред генерить. Успешных искусственных языков не существует, даже эсперанто провалился в массовом прокате, хотя уж какой удобный язык для изучения, и внедряли его очень интенсивно. Украинский язык конечно возник сам по себе, постепенно выделился из праславянского, как и русский. Когда-то они были очень похожи, потом разошлись. Надо понимать, что до распространения всеобщей грамотности в каждой губернии был свой диалект, и эти диалекты существенно различались, единого народного языка в российской империи не было (был литературный русский, но им владели только грамотные, в основном дворяне, да и он довольно поздно возник вообще-то).

Date: 2019-04-12 02:34 pm (UTC)
From: [identity profile] rex-net.livejournal.com
>> Украинский язык конечно возник сам по себе, постепенно выделился из праславянского, как и русский

Ты, реально ебанутый ебанько. На, почитай, для общего развития:

https://rex-net.livejournal.com/202348.html

https://rex-net.livejournal.com/202906.html

Date: 2019-04-12 02:38 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Нахрена мне ещё Ваше пропагандистское враньё читать?

Date: 2019-04-12 03:08 pm (UTC)
From: [identity profile] rex-net.livejournal.com
Слышь, дебилод, я никогда пропагандой не занимаюсь в отличие от тебя. Там факты и только факты и ничего кроме фактов.

Date: 2019-04-12 03:10 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Ага, ага. Любой жулик всегда объявляет себя честнейшим из людей.

Date: 2019-04-12 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] rex-net.livejournal.com
Не обольщяйся, ты не жулик, а просто мудак.

Date: 2019-04-12 03:15 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Не я не жулик, жулик это Вы. Но неумелый.

Date: 2019-04-12 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] npubop.livejournal.com
Хуйня
Тупая причем

Не понимаю, зачем уж такую тупую хуйню так настойчиво распространять, на посмешище себя вьіставляя???

Date: 2019-04-12 03:25 pm (UTC)
From: (Anonymous)
У них метод такой странный, они считают, что люди могут поверить в любой бред, если повторить его миллион раз. И никак их разубедить не удаётся, если им не верят - они думают, что просто больше повторять надо. Как в том анекдоте про обезьяну и мента, "трясти надо".

Date: 2019-04-13 01:36 pm (UTC)
From: [identity profile] npubop.livejournal.com
Любители хуитьі типа: янки не летали на Луну, земля плоская и миром правят Рокфелер и Ротшильд, ага.

Date: 2019-04-13 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] viktor-solntzev.livejournal.com
Ты свою хуйню предлагаешь в качестве источника знания?) Может тебе, пиздосраченко, на историчсекую хохляндию пора уебывать!? Не соскучился в чужом краю еще!?

Исчерпывающе

Date: 2019-04-12 03:45 pm (UTC)
From: [identity profile] livejournal.livejournal.com
Пользователь [livejournal.com profile] ne_skazu сослался на вашу запись в своей записи «Исчерпывающе (https://ne-skazu.livejournal.com/2742543.html)» в контексте: [...] [...]

Date: 2019-04-12 08:28 pm (UTC)
From: [identity profile] 1lencha1.livejournal.com

Я ещё в юности заметил, что мова - нарочитое коверканье русского языка крестьянами и только ими.
Образованные , умные украинцы и белоруссы никогда не говорили на этой фене зачуханного села.

Date: 2019-04-13 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] mak-50.livejournal.com
"...Вот мы толковали о литературе, -- продолжал он, -- если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом.
-- Это что еще? хорош поэт!-- возразила Дарья Михайловна, -- разве вы знаете по-малороссийски?
-- Нимало; да оно и не нужно.
-- Как не нужно?
-- Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: "Дума"; потом начать так: "Гой, ты доля моя, доля!" или: "Седе казачино Наливайко на кургане!", а там: "По-пид горою, по-пид зеленою, грае, грае воропае, гоп! гоп!" или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непременно заплачет, -- такая чувствительная душа!
-- Помилуйте! -- воскликнул Басистов. -- Что вы это такое говорите? Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю... "грае, грае воропае" -- совершенная бессмыслица.
-- Может быть, а хохол все-таки заплачет. Вы говорите: язык... Да разве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: "Грамматика есть искусство правильно читать и писать". Знаете, как он это перевел: "Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты... " Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе..."

И.С.Тургенев "Рудин"

Profile

rex_net: (Default)
rex_net

June 2025

S M T W T F S
123 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 28th, 2025 04:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios